"Übersetzerprofile - Zwischen Orient und Okzident"

Wer aus dem Arabischen übersetzt, legt längere Wege zurück als Übersetzer europäischer Sprachen. Er sieht sich in seiner Tätigkeit zu größerer Vielfalt gezwungen, er ist Scout, Erforscher weißer Flecken, Diplomat auf heiklem Parkett, Promoter seiner Autoren und Propagandist einer reichen Kultur, der die "Kultur" oftmals abgesprochen wird. Und er verwandelt eine Sprache und Literaturtradition ins Deutsche, die der unsrigen verstörend fern liegt.

Stefan Weidner im west-östlichen Spannungsfeld – ein Gespräch über exotisches Übersetzen.

Vorgestellt von Rosemarie Tietze

 

Mittwoch,

8.Juli 2009

20 Uhr

Literaturhaus München (Bibliothek)

Öffentliche Veranstaltung

Veranstalter:

Kulturreferat der Landeshauptstadt München, Münchner Übersetzer-Forum, Stiftung Literaturhaus

Eintritt:

€ 8, MÜF-Mitglieder/ ermäßigt: € 6

 


Zurück zur Übersicht